有谁知道《曹刿论战》的英语怎么说?“一鼓作气,再而衰,三而竭”的英语怎么说?
人气:172 ℃ 时间:2020-04-17 01:58:00
解答
第一次击鼓能振作士兵的勇气,第二次击鼓勇气就减弱了,第三次击鼓勇气消耗尽了.
翻译成:The very first drumming cheers them up,the second weakens them,while the third absolutely devitalizes them.
推荐
- 在()之战,曹刿论战,提出了著名的"一鼓作气,再而衰,三而竭"的理论?
- <<曹刿论战>>~补充省略的句子成分~一鼓作气,再而衰,三而竭
- 求一鼓作气,再而衰,三而竭的翻译
- 《曹刿论战》中“ 一鼓作气,再而衰,三而竭”中“ 而”的含义是什么?
- 在什么之战中,曹刿论战,提出了著名的“一鼓作气,再而衰,三而竭”的理论
- 英语翻译
- 把下面的词语和字组成一句通顺的陈述句,还要把它改成“把”字句和“被”字句.
- 什么动物经常滑到?iq题
猜你喜欢