英语翻译
那儿有一辆红色汽车吗?have不是有吗?为什么在翻译过程中不用have呢?
人气:419 ℃ 时间:2020-01-28 23:01:52
解答
用have的前提是red car必须有所属的主语(即某人拥有某物),那儿有一辆红色汽车吗,这句并没有说明是谁的汽车,也没说谁有汽车,而且这句表达的是 某处(某时)有某人(某物)
所以用there be 的句式
(说简单点就是,red car属于他的主人,不属于“那儿”)
不过如果不严谨的话也可以用have
does that place have a red car?不过不常用,还是Is there a red car?
还有,have是“拥有”的意思
那儿有一辆红车,表示那儿“存在”一辆红车,而不是那儿“拥有”一辆红车,如果表达“存在”而不是“拥有”的时候就用there be结构
(再说,那儿“拥有”一辆红车也不通啊,只能是那儿有(存在)一辆红车)
推荐
猜你喜欢
- 我累了用英文怎么说
- 已知,如图所示,在矩形ABCD中,点O在对角线AC上,以OA的长为半径的圆O 与AD,AC分别交于E,F,∠ACB=∠DCE(1)判断直线CE与圆O的关系,并证明 (2)若tan∠ACB=根号2/2,BC=2,求圆的半径
- 如图所示,两个底面积不同的圆柱形容器甲和乙,容器足够高,分别盛有水和酒精(ρ水>ρ酒精),且两种液体对容器底部的压强相等.一定能使水对容器底部的压强小于酒精对容器底部压
- 常温常压下,92g的NO2和N2O4混合气体含有的原子数为
- 一种黄铜是有由锌和铜按2:7熔铸而成的,现有铜112吨,可铸成多少吨黄铜?
- she () know something about it.1,may2,maybe为什么不是2?详细解释
- 为了进一步获取稀硫酸与氢氧化钠溶液确实发生了化学反应的证据
- 效仿和模仿是近义词,区别在哪里?用法是什么?