英语翻译
那儿有一辆红色汽车吗?have不是有吗?为什么在翻译过程中不用have呢?
人气:305 ℃ 时间:2020-01-28 23:01:52
解答
用have的前提是red car必须有所属的主语(即某人拥有某物),那儿有一辆红色汽车吗,这句并没有说明是谁的汽车,也没说谁有汽车,而且这句表达的是 某处(某时)有某人(某物)
所以用there be 的句式
(说简单点就是,red car属于他的主人,不属于“那儿”)
不过如果不严谨的话也可以用have
does that place have a red car?不过不常用,还是Is there a red car?
还有,have是“拥有”的意思
那儿有一辆红车,表示那儿“存在”一辆红车,而不是那儿“拥有”一辆红车,如果表达“存在”而不是“拥有”的时候就用there be结构
(再说,那儿“拥有”一辆红车也不通啊,只能是那儿有(存在)一辆红车)
推荐
猜你喜欢
- 在边长为4的正方形ABCD的边上有一点P,沿着折线BCDA由B点(起点)向A点(终点)移动,设P移动的距离为X,三角形ABP的面积为S
- sole和only在作形容词时,都可以表示“唯一的”,请问有什么区别么?
- 请写一个系数为-2,且只含有a,b,c的四次单项式
- What would you do if you went to a strange country and have serious culture shock?"
- 英语翻译
- 用浓磷酸和环己醇制备环己烯,没做出产品,分析下可能的原因
- 巧栽树:小树苗,我来栽,栽五排;每排都在四棵,怎样才能栽出来
- 在同一平面内有2011条直线a1,a2,a3...,a2011,a1⊥a2,a2//a3,a3⊥a4,a4//a5,那么a1与a100的位置关系该如何