mr.brown often wore a heavy coat because he was notused (to live) in such a cold climate
为什么改成to living,这句话怎么翻译
人气:278 ℃ 时间:2020-04-14 08:26:14
解答
be used to do sth. 意思是被用与做什么什么 如 Knives canbeusedtocut apples (刀可以用来切苹果).
be used to sth.意思是习惯于什么什么
本局应译为 布朗先生经常穿着一件非常重的外套因为他不习惯于在如此寒冷的天气环境中生活
如果用 to live 就成了布朗先生经常穿着一件非常重的外套因为他被用于在寒冷的天气中生活,也就是我们想在寒冷中生活就要带着布朗先生的意思了,不符合逻辑
推荐
- 改错:Mr.Brown often wore a heavy coat because he was not used to live in such a cold climate.
- I prefer a flat in Inverness to ____ in Perth,because I want to live near tom
- Mr Brown___(live) in bejing since he came to china
- 求翻译:I went to the woods because I wished to live deliberately,...
- I prefer a flat in Inverness to ___________in Perth ,because I want to live near my Mom’s .
- 1 若f1(t)的奈奎斯特取样率为w1,f2(t)的为w2,那么f(t)=f1(t+1)f2(t+2)的奈奎斯特取样率为w1+w2
- 干冰可用于人工降雨,其原因是什么
- 一件商品如果按定价打九折出售,可以赚28元,按七折出售,则亏24元,定价是?
猜你喜欢