从句中省略了主语,但从上下文中很难找出省去的主语,有的语法学家和学者就把as/than看作关系代词充当从句的主语;有的则把as/than看作连词,从句省略主语it.人们往往采取灵活的方法分析此类句子.
More people died of flu than (相当于the people +that) died in the war .死于流感人要多于死于战争的人.
In the case of women ,the idealised body shape is thin —thinner than average and some health experts would say ,thinner than ( it ) is healthy .在女性中,理想的身材是瘦.一些专家会说比应有健康还要瘦.“危害他的身体”从哪里来 或者跟“more than”有什么关系才导致“good” 变成危害身体了 谢谢啊省去it ,即指drinking。直译:喝得比对他身体好的量还要多。上面的是意译。
