>
英语
>
The atmosphere is not so capable of stroing heat as ocean currents.这句怎么翻译?再分析一下...
人气:444 ℃ 时间:2020-05-23 00:38:21
解答
翻译:
大气储存热量的能力并不如洋流.
这是一个比较句,比较对象是atmosphere(大气)和ocean current(洋流),比较的方面是be capable of store heat(储热能力),比较用的串联词是not so as(不如).
希望我的答案能帮助你
推荐
英语翻译
英语语法:Large and powerful,the atmosphere consists of an ocean of gases hundreds of miles high.
many scientists pictured the circulation of the ocean's water mass as consisting of large currents,
The atmosphere is as much a part of the earth as ____ its soils and the water of its lakes...
As the ocean is never full of water,so is the heart never full of love
i have to be honest and say that i prefer Shanghai.to be honest 是固定词组,
两种棉花各抽10株,测得它们株高如下答案
知识就是(),()就是知识.(培根)
猜你喜欢
sin^2(wx)-cos^2(wx)的周期T=4π,那么常数等于?
求证:1+sin4θ−cos4θ2tanθ=1+sin4θ+cos4θ1−tan2θ.
their father maths with读音分别是什么
--This English book isn't easy for Li Hua to understand ,is it?
O2和O3是氧元素的两种单质,根据其分子式完成下列各题
We must read English every day to learn it ____(good).
空气中含有水蒸气明明比氮气多,为什么氮气在空气中体积最多
一、填空.
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版