英语翻译
这个用进行时态表示“我明白了”,直接翻译就是“我正在明白”,有没有更好的说法
我想表达的是:“我明白了”“经过你这么一说,我就明白了”大概这个意思
没有表达清楚,我原本用mi vidas
想请问有没有更好的说法
人气:382 ℃ 时间:2020-06-05 09:46:42
解答
mi estis sciinta
推荐
猜你喜欢
- 英语翻译
- 高楼发生地震怎么办
- 91.56/0.7/0.6=怎么简算
- 中国历史中.左倾错误和右倾错误的左,右各指什么?
- 求负343的立方根,负2又27分之10的立方根,4加27分之17的立方根,负0.125分之0.064的平方根
- 设a1,a2,a3线性无关,问实数l,m满足什么条件时,la2-a1、ma3-a2、a1-a3也线性无关
- --Could you tell me when____?--At 10:25,in ten minutes.
- - f(x) 在[a,b]连续 在(a,b)上可导,证明:存在ξ,η∈(a,b),使f'(ξ)=(η^2)f'(η)/ab