英语翻译
第一道:背景是讲发达国家帮助非洲人民的问题
America's share of the $25 billion a year in additional aid for Africa sought by the British prime minister,Tony Blair - weighted for national income - comes out to less than $50 per person.从Tony Blair 后面这段开始翻译
第二道:是上面这段话接下来的话 翻不出来
But adding fairer trade to the package would actually leave taxpayers in wealthy countries better off than they are today.
请看的懂的翻译下 要2道都翻译好了才给分
人气:135 ℃ 时间:2020-05-03 06:53:00
解答
第一道:背景是讲发达国家帮助非洲人民的问题
美国的份额250亿美元的1年,在额外援助,为非洲所寻求的英国首相托尼布莱尔-加权国民收入-出来少于50元每人
但加入更公平的贸易,以包会,其实离开纳税人在富裕国家更好的境况比他们的今天.
推荐
猜你喜欢
- 将“太阳正在地平线上”扩展为一段文字,要早晨和傍晚,70字以内
- our university is no longer what she was.
- (5a的平方—3b的平方)—3(a的平方—b的平方)—(—b的平方)等于多少,
- 一瓶酒精倒出1/4后用水加满,再倒1/5后仍用水加满,再倒出1/6后还用水加满,这时瓶中纯酒精比原来少几分之几
- {题破山寺后禅院}中描写山寺幽深清寂的景色,意境深邃的诗句是
- 氢氧化铁胶体中胶体粒子是什么
- 在 从百草园到三味书屋 第二段文字用了两个“不必说”,一个“单是”,你认为描写重点是前者,后者?理由
- 若k1,k2 …k8的方差为3,则2(k1-3),2(k2-3) …2(k8-3)的方差为多少?