英语翻译
Design can only really flourish,in fact,in settings where knowledgeable professionals are in close contact with one another,with clients,and with other creative individuals.
下面2位朋友翻的都很好啊,看了你们翻的,再看看我自己理解的内容就觉得好惭愧啊。要选最佳答案我有点为难啊,所以我决定第一位为最佳答案,第二位我帮你称赞,
人气:279 ℃ 时间:2020-06-21 19:55:19
解答
设计只有在,知识渊博的专业人士互相之间,或者与客户或其他创造力高超的人接触的情况下,才能真正的绽放光华.
呃,我觉得翻译得还不够自然……不过基本意思无差,太过尊重原文了,没有太多自己的意译.
推荐
猜你喜欢
- 食堂九月份计划用煤8吨,实际用煤6.4吨.实际用煤6.4吨.实际用煤比计划节约了百分之几?
- 饶州神童 文言文
- 一顷土地等于多少亩田4224
- 你能用分数描述日常生活中遇到的一些事情吗?写一段话要求其中有一些用分数表示的信息,两三句话的
- 英语过去时态的课文中,某人说的一句话用引号“”引上了,引号里的这句话用变成过去式吗?
- 1,2,3(7)2,3,4(14)3,4,5(?)括号内应该是什么数?
- 水果店运来苹果、香蕉和梨3种水果,其中苹果和香蕉共重87kg,梨和香蕉共重100kg.
- 长1m底面积1平方厘米的竖直玻璃管内装有76cm高水银,此时管底受到的压强多大?