楼主的理解基本上是正确的,“以为言”是“以之为言”的省略,意思是因某事而发怨言.同理可见:《管鲍之交》“鲍叔终善遇之,不以为言.”(鲍叔牙并不因此而数落管仲的不是.)《陆少保》:“子侄以为言,元方曰:‘不尔,...那你能不能翻译一下这段话啊。谢谢。因为我如何弄通顺还是不太清楚。另外问句,使黄门交斩美人。交怎么翻译?是翻译成把美人交给黄门让黄门斩杀美人吗? 交美人使黄门斩?译文:
石苞临终的时候,把家产分给他的孩子们,却单单不分给石崇。石崇的母亲因此而向石苞发怨言,石苞向她解释说:“这个孩子(石崇)虽然年纪尚小,日后却有能力自己赚取钱财。”(可见石苞有知人之明!而且是先见之明。)
斩美人的那句,意思是石崇这人颇有厚黑的天赋,对人命毫不在意。所以在他请客时,他总让美女向客人敬酒,如果宾客没把杯中物喝光,敬酒的美女就命休矣。
