英语翻译
汉语中的“哥们”一词怎么样翻译成英文更恰当,
人气:124 ℃ 时间:2020-01-30 01:20:46
解答
看具体什么情况,口语里如果就是打招呼时候用楼下各位说的都比较对,通常在美国会用 Dude 比较多 bro 黑人和墨西哥人用的多.另外还有一个常用的就是 pal 这个部分性别年龄都能用
给你举几个例子你就明白了:
口语打招呼 "What's up man!" "Hey man!" "What's up dude!" "My man!/ Sup bro" (老黑/ 老墨常用)
推荐
猜你喜欢
- 甲乙丙三人在AB两块地植树,其中甲
- When did you leave?
- 抛物线过(-1,-1)点,对称轴是直线x+2=0.且在x轴上截线段的长度为2倍根号2,求抛物线解析式.
- 如图所示,水平传送带以2m/s的速度匀速运行,将一质量为2kg的工件,设传送带速度不变,工件与传送带之间的动摩擦因素为u=0.2,放手后工件在3s内位移是多少?摩擦力做多少功?
- 三相电星星连接和三角型连接的区别在哪?
- 小红的妈妈今年40岁,但她只过了10个生日,这是为什么?
- 把一个边长为4cm的正方形剪成一个最大的圆,面积减少了百分之几?(算术法做题,列式简单点)急用!
- 一密闭容器封闭着一定质量的理想气体,若气体温度升高,保持气体体积不变,则气体的____