>
英语
>
英语翻译
世界已今非昔比,我们也要与时俱进.(这就是翻译,但是不知道句子成分,请分析!
人气:422 ℃ 时间:2019-10-11 07:38:18
解答
两句简单句合成的并列句啊
the world:主语 has changed:谓语
we:主语 change:谓语 it:宾语
有问题继续问嗯,and是不是不做成分呢?must呢?with呢?(很抱歉我英语的确不咋地,不会分析成分的,打扰了。见谅哦!)没事,and是并列句的连接词,must和with应该是没有成分的
推荐
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
You must be the change you wish to see in the world Mohandas Gandhi
夜莺的歌声中小夜莺是一个什么样的孩子 50字要句子,
为什么绝大多数化学反应是可逆的
[x-y]的平方=[x+y]的平方+[ ],则括号内应填的是
猜你喜欢
一台拖拉机3/10小时耕地14/15公顷. (1)1小时耕地多少公顷? (2)耕1公顷地需要多少小时?
在氧化还原反应中,还原剂的化合价升高,氧化剂化合价降低.这句话对吗?
若x+y分之xy=2,则-x+3xy-y分之3x-xy+3y=多少?
求由参数方程x=acost;y=bsint所确定的函数的二阶导数d^2y/dx^2,
地球的表面覆盖着_________的水.
把下面句子变为被动语态I will send a message immediately
My father likes eating sandwiches.改为一般疑问句
新年英语手抄报内容、尽量多点、、帮帮忙了、谢谢!
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版