as is reported in the newspaper,talks between the two countries are making progress.
这里as 的用法是什么?为什么可以这样用
人气:436 ℃ 时间:2020-03-21 11:09:51
解答
正如报纸上所报道的,这两个国家的会谈正取得进展.
这是as 引导的定语从句,as在句中作主语,指代后面整个句子.
在英语中,引导定语从句指物的有which,that等,Which,that引导定语从句放后面,只有as 可放在前面,指代后面的整个句子,翻译“正如...一样”
推荐
猜你喜欢
- lim(x→o)x的x次方 怎么可以变成可以使用罗必塔法则?
- 《爱莲说》中主要是写“莲之爱”,为什么还要写“菊之爱”“牡丹之爱”呢?
- 一个梯形,如果上底增加4cm,下底和高不变,它的面积增加12cm2,如果高增加4cm,上下底都不变,面积增加16平方
- (3.91+3又7分之3+6.09+6又7分之4)*(2又8分之1-1.125)+(1/3分之2-1.5)*6.04简便计算
- 恐怖 邪恶 罪恶 英语怎么说
- 小时候,乡愁是一张小小的邮票,我在这头,母亲在那头.
- 忙的 的近义词 (是英语)
- 在平行六面体ABCD-A1B1C1D1中,AB,AA1,AD两两夹角均为60度,且a=