英语动词转形容词
在常用的邮件中,经常需要用一些动词转形容词的描述,哪一些是正确的呢?
1.增加了圆角的骨位的新样板没有通过测试.the sample of adding radius on rib can not pass the test.中的增加是用added 还是adding?理由是什么?
2.请参看附着的己更新的文档.please refer to the updated file attached.这种表达方法有没问题?update 是加ed还是ing,attached 能不能放在最后?
以上两个有没有更好的翻译?
3.如果介词before,after 后面不想用主语,是不是所有都可以动词加ing 带宾语或补语?有没有例外?如:经过讨论,我们得出了一个决定.after discussing the issue,we made a decision.
人气:273 ℃ 时间:2019-08-20 21:53:48
解答
1.这句话可以直接说"the sample added ."因为被动语态,这里用动词的过去分词形式后置做定语.
2.这句话没有问题,update应该用-ed形式.根据句意应该是已经更新过的文件,这里是过去分词做表语,后面的attached同样是被动,做定语.
3.英语中都要求介词后如果跟动词就需要用动词的分词形式,当然大多数情况是加现在分词,也有加过去分词的情况.这句话是做条件状语,不是宾补.
满意就给分吧!
推荐
猜你喜欢
- 火法炼铜什么反应?
- 鲁迅看五猖会他父亲为什么让鲁迅背《鉴略》?
- A,B两地相距360千米,货车以60千米/时的速度从A地开往B地,小汽车的速度是货车的1.5倍,货车出发1小时
- 1 2 3 4 ( )6 7 8 9中间填什么?
- 做一个正方体鱼缸,它的棱长6dm,做这个鱼缸至少需要玻璃多少平方分米?
- 竞选班长的演讲稿100字
- Is this your brother?的回答为什么是,Yes,it is.而不是Yes,he is.我有点糊涂
- 甲乙园柱形,半径分别是10和5厘米,盛有10和15厘米的水,将乙倒水给甲使甲乙水 面相