英语翻译
花开花落又轮回,缘起缘灭复流年.谁与伊人红尘里醉?空留孤月寂寞里伤.
人气:192 ℃ 时间:2020-01-26 06:05:12
解答
试译如下,仅供参考:花开花落又轮回,缘起缘灭复流年.Flowers bloom and fade year by year as fate goes up and down.谁与伊人红尘里醉?空留孤月寂寞里伤.Who will be drunk with the beauty in human world?Just we...Flowers bloom and fade year by year ,The fate comes and gone by the fleeting time . 这样说行不行?最后一句Fates come and go with the fleeting time 感觉这样好一些吧。你怎么看?相互交流下哦。嗯,你的比较好。 其实我才初二,英语很烂的。(默默飘过)
推荐
猜你喜欢
- 暑假里的一件有意义的事400字以上谁有啊!
- 比例尺是1比1000000的地图上,图上距离是10厘米,这副地图比例尺是多少千米
- That can mean different things to different people是什么意思
- 用欧姆表测某一电阻发现指针偏转角很小,应换用挡位测量
- 对外开放的影响
- 请帮想一下排比的句子,内容是各种名著小说,例如,我读过xxxx(形容词)的xxxx(小说名),我读过.格式太渣了不一定要这样,随便怎样是排比就好啦,用于作文开头做铺垫的.肚子里实在没墨水跑上来求助,相信对饱读诗书的大神们来说小菜一碟.
- 《我很优秀》的作文
- 已知函数f(x)=3x/x+1,求f(x)在区间[2,5]上的最大值和最小值