Not matter of the today will drag tomorrow.
勿将今日之事拖到明日
这是句话哈佛训言之一,但是我总觉得有点念不通还带点语病,是不是我孤陋寡闻了?
Not matter 和the today是不是有点不通啊
人气:155 ℃ 时间:2019-08-20 00:13:50
解答
matter在这里是“抓住”的意思.today前之所以加the,是因为这里不是指具体的“今天一天时间”而是广义上的“今天,现在”
no matter of the today就是不抓住今天
will drag tomorrow字面上就是“会拖着明天”,就是会连累明天.
就像汉语里的“今日事今日毕”一样.
推荐
猜你喜欢
- 王奶奶用篱笆靠墙围了一个半圆形的鸡场.篱笆的全长为28.26米,鸡场的面积是多少平方米?
- 有一堆钢管共18层,上面第一层有5根,下面第一层都比上一层多一根,这堆钢管共有多少根?
- “澳大利亚是世界上唯一覆盖整个大陆的国家,从北到南距离为3220公里,从东到西3860公里,面积大体相当于
- 铁丝在氧气中燃烧的化学方程式可以读作
- 在100克盐水中,盐与水的比是1:9,那么盐水中水的质量是?甲乙两数的比是5比4,如果甲数是40,则乙数是?
- 巧连数中的破麦剖梨是什么意思?
- 习题19.2 1——3题答案
- 在一条长2500米的公路两侧架设电线杆,每隔50米架一根(两端都架设).