Not matter of the today will drag tomorrow.
勿将今日之事拖到明日
这是句话哈佛训言之一,但是我总觉得有点念不通还带点语病,是不是我孤陋寡闻了?
Not matter 和the today是不是有点不通啊
人气:302 ℃ 时间:2019-08-20 00:13:50
解答
matter在这里是“抓住”的意思.today前之所以加the,是因为这里不是指具体的“今天一天时间”而是广义上的“今天,现在”
no matter of the today就是不抓住今天
will drag tomorrow字面上就是“会拖着明天”,就是会连累明天.
就像汉语里的“今日事今日毕”一样.
推荐
猜你喜欢
- 一块长方形的草地的长和宽分别为20米和15米,在它四周外围环绕着宽度相等的小路.已知小路的面积为246平方米,求小路的宽度.
- 电能表
- 中秋节来源 50字
- 1.在玻璃管中放入铁和氧化铁的混合物6.00g,通入足量的纯净一氧化碳并加强热,当氧化铁全部被还原为铁时,最终得到固体残留物5.04g.计算:原混合物中铁单质的质量分数.
- 一个修路队8天修了一条路的3/8,正好是240米,要修的路有多长
- 向饱和NaCl溶液中加入少量KCl固体
- 如图,平行四边形ABCD,E为AD的中点,AC、BE相交于点F,S△EFC=1,则S平行四边形ABCD=
- 用迈组词