英语:请教一个关于句子成分的问题 No one gets to be a human being unaided.参考书翻译:没有外界的帮助,谁也不会成长为一个文明人.这里的being到底是做什么成分的?是给前边的human构成 human being(人类)还是给后边的unaided阿
人气:412 ℃ 时间:2020-07-08 03:08:27
解答
如你所述,human being为“人类”之意,它是个固定词组,有着“文明世界里的人类”的意思,所以不定冠词用单数a;它也有pl.形式,为human beings. 但是unaided所起的作用,你理解上存在问题,它的先行词是“No one”,也就是说它所修饰的是主语,你也可以把它理解成为主语的后置定语,它所起的作用与下面句式相同: No one (who is) unaided gets to be a human being. 祝进步.