but have been in China for the last school year.
人气:226 ℃ 时间:2020-03-28 22:57:40
解答
这句话有两种翻译方法:1)但是,最后一个学年是在中国度过的.
2)在学校的最后一年是在中国度过的.
这可不一样,比方说有一个学生说了这句话,你怎么理解?
有一个教授说了这句话,你又怎么理解?
这种用法并不是很正规,但是在口语中经常出现.比较正确的翻译是1)
用2)的时候很少,因为教授很少说这种话.
推荐
猜你喜欢
- 有5个人说得视情况而定.译为:five of them said that it would depend on the situation then.
- 对数LOG5的结果是0.699,请问这结果的计算过程是怎样的?
- 无机盐离子存在与蛋白质和核酸中么?
- 已知根号下a的平方-2a-b=-a,b<0求a:b的值
- “酸雨”对于城市环境有很大的危害,造成酸雨的罪魁祸首是大气中的二氧化硫气体.对还是错?
- 在六年级我的伯父鲁迅先生中,请告诉我每一段的小标题,急,
- 甲、乙两人共同加工一批零件,甲单独加工完需30天,乙单独加工完需20天,现两人合作加工3天后,甲因事离开
- These sausages taste delicious.(对delicious提问)