英语翻译
This in a difficult task.However,if you try to learn by heart only part of each leason,you'll find it not so hard as you might have thought.(翻译及本句中为什么要用as而不能用like)
Instead of helping you,your own language gets in your way.
人气:322 ℃ 时间:2019-12-06 13:34:11
解答
这确实很不容易,不过只要每节课你用心记住一部分,那其实也没有你想象的那么难.(基本上这个是as的常用法,如果一定要说的话,你可以把它看成一种比较,实际和你想象的‘比’没那么难,比较的时候就用as)
你的母语帮不到你,只会影响你的学习.(由于没有上下文,仅是猜测.理论上来说学习新的语言最好是不要用母语思考,用英语解释英语学得更快更好,当然最开始多少还是会用到母语的.)
推荐
猜你喜欢
- 将“太阳正在地平线上”扩展为一段文字,要早晨和傍晚,70字以内
- our university is no longer what she was.
- (5a的平方—3b的平方)—3(a的平方—b的平方)—(—b的平方)等于多少,
- 一瓶酒精倒出1/4后用水加满,再倒1/5后仍用水加满,再倒出1/6后还用水加满,这时瓶中纯酒精比原来少几分之几
- {题破山寺后禅院}中描写山寺幽深清寂的景色,意境深邃的诗句是
- 氢氧化铁胶体中胶体粒子是什么
- 在 从百草园到三味书屋 第二段文字用了两个“不必说”,一个“单是”,你认为描写重点是前者,后者?理由
- 若k1,k2 …k8的方差为3,则2(k1-3),2(k2-3) …2(k8-3)的方差为多少?