英语翻译
急
人气:348 ℃ 时间:2020-02-03 19:28:12
解答
对酒当歌,人生几何?
譬如朝露,去日苦多.
慨当以慷,忧思难忘.
何以解忧?唯有杜康.
Here before us,wine and song!
For man does not live long.
Like daybreak dew,
His days are swiftly gone.
Sanguine-souled we have to be!
Though painful memory haunted us yet.
Thoughts and sorrows naught allays,
Save the cup Du Kang first set.
推荐
猜你喜欢
- Her birthday is on August 6th提问
- 在等腰梯形ABCD中,AB平行于CD,对角线AC垂直BD于P点,点A在Y轴上,点C.D在X轴上.【A(0,8),B(11,8),C(17,0),D(-6,0)】AC与BD相交于点P,在PD上有一点Q,连接CQ,过点P作PE垂直CQ交CQ于点
- 魏格纳兴奋极了,将地图上的一块块陆地进行了比较.缩句 西游西游记在我国文学史上占有重要地位.缩句 急
- 在生活中的图形用处有哪些?
- 6的倍数有_,8的倍数有_,6和8的最小公倍数是_.
- 已知|3x-y-1|和根号2x+y-4互为相反数,求x+4y的平方根.
- 《登科后》的三四句刻画了诗人怎样的形象?
- 9.For more than 20 years,we've been supporting educational programs that _____ from kindergartens to colleges.A.move B.s