It is a wise father that knows his child
有人说这句话翻译成“知子莫如父”是错的.应该翻译成他的反义,说:“父亲并不了解他的孩子”想请给位大神帮我分析一下,
人气:404 ℃ 时间:2019-11-06 05:48:27
解答
这个的是英国的谚语,翻译方面有争议尚未定论.
前几年《中国翻译》曾经多次载文争论莎士比亚剧本《威尼斯商人》中的It is a wise father thatknows his own child.一句的翻译,人们对该句究竟应该怎样译最终似乎并未达成共识.朱生豪的译文是:只有聪明的父亲才会知道他自己的儿子.刘云波认为朱先生译错了,给出的译文是:再聪明的父亲也未必了解自己的孩子.
推荐
猜你喜欢
- 如何安全渡过地震How To Ride Out the Earthquake
- She often watch TV on Saturdays.改错 Sandy and Jack usually piays the piano on Sundays.改错
- 在平面直角坐标系中,一次函数y=kx+b过(5,9/2)(-8,-2)两点,其图像分别交x轴,y轴于A、B两点,过点B的直线交x轴负半轴于点E,且点E为线段OA的中点.(1)求BE的解析式(2)试着在AB上找到一点F使S△BOE=S△BFE
- 合并同类项:5a的n次方-2a的n次方-8a的n+1次方+6a的n次方-a的n+1次方
- 烟草的构成核酸的碱基种类和核苷酸种类分别是5种和8种.但烟草花叶病毒的是4种和4种,噬菌体的是4种和4种.这种该怎么判断呢?
- 工程修一条路,第一天修了全长的20%,第二天修了12.5%,两天共修了6.5Km,这条公路全长多少千米?
- 某单官能团有机化合物只含碳,氢,氧三种元素,相对分子质量为88该有机物能被氧化为相同碳原子数的羧酸
- 来两篇300字的名著读后感