【改错】It is said great biologist Darwin was a man with sense of humor.
为什么改错时要在said 和 great之间加that ,句子又不缺成分?
人气:433 ℃ 时间:2020-03-26 14:57:12
解答
that 在这引导主语从句(真正主语),that 在引导主语从句,同位语从句,表语从句时一般不可省略怎么能判断它是一句主语从句?此句型一般译为“据说。。。。”现在抛开意译,我们来直译一下It is said 。。。is said 被说, 你看到主语位置的It,知道被说的是什么内容吗? :)只有看完句子, 才知道that great biologist Darwin was a man with sense of humor是被人们说及的内容。这不是真正主语是什么?
推荐
猜你喜欢
- 一辆汽车从甲地到乙地,行了全程的40%,离终点还有5千米,甲乙两地相距多少千米
- the big minute hand did not move.为什么不是the big minute hand was not move.
- However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It look
- 已知直线l1:y=x+m和L2:y=-2x+n交于点P(-2,0),l1交y轴于点A,l2交y轴于点B.
- 『汉译英』“第二,我们应该把老师当成朋友.不要害怕老师,多与老师相处.”求翻译
- 士不可不弘毅,任重而道远.
- 民族资本主义与官僚资本主义的区别
- "我来了,我看见了,我征服了"的英文原文是什么?