一首自己写的英语诗,
写的不好,见笑...Rainblow In a fantastic dream .You're are dancing on the sky .As a angel fall into mortal's world .Words lose there meaning .中文翻译:在美丽的梦中,你在天际舞蹈,像一个跌落人间的天使,所有赞美都失去意义.(请赐教!)
人气:318 ℃ 时间:2020-05-07 18:45:09
解答
恩,这个好像有点小错误吧!tile:rainbow(彩虹)In a fantastic dream;You are dancing in the sky;As a angel fall into the world;Word loses their meaning.对了,严格讲,英文诗也讲究韵脚的,比如第一句最后一个词是...
推荐
猜你喜欢
- 请问I am lily who live in Paris.和 I am lily who lives in Paris 哪个正确
- 一个长方体冰柜,从里面量90cm,宽50cm,深50cm.它的容积是多少立方分米
- 美学中的名词解释 .
- “1.5*X的值等于3.6:4.8的值”怎么算比例(数学)
- 英语翻译
- 复合重句 中,where 和which用法有点歧义,如下题
- 甲乙两人相向而行甲的速度是20千米/小时,乙的速度是18千米/小时,他们在离中点3千米是相遇,问全?
- 在四边形ABCD中,AB>CD.E.F分别是对角线BD.AC的中点,求证:EF>1/2(AB-CD)