I am like red very much 这句话那里错了?怎么改?
人气:266 ℃ 时间:2020-05-09 06:58:41
解答
这句话的意思是“我很喜欢红色”,“喜欢”应翻译为“like”,若用am,就翻译为“我是红色”,显然不对.
所以应改为I like red very much.把am去掉.
推荐
猜你喜欢
- 为什么高弹态弹性模量随温度升高而增大?
- 一条马路长2400米,两旁栽树,每隔2.5米栽1棵,两头都栽,需要树苗多少棵?
- like和likes用法有什么区别?
- 3章化学基础知识复习提纲答案2
- 线段AB与平面α斜交,AB等于26厘米,A,B到平面α的距离分别为7厘米,17厘米.求AB与平面α所成角的正弦值
- 北半球的极地东风是()风 北半球的西风带是()风 南半球的呢? 极锋所在的纬度是(),朝()方向倾斜
- 英语翻译
- 一次函数y=kx+b(k≠0)的自变量的取值范围是-3≤x≤6,相应函数值的取值范围是-5≤y≤-2,则函数的表达式