有个英文句子看不懂
few things are more significant of a man's interests than the books on his shelves.
先帮我翻译下整个句子吧.
然后“of a man's interests” 这部分是怎么回事? 完全看不懂啊...
人气:188 ℃ 时间:2020-03-20 19:23:09
解答
意译:最能明显表现出一个人兴趣的,莫过于他书架上的书籍.
no more...than
没有什么比……更能……
of a man's interests对于一个人的兴趣而言
are significant=are important很重要
直译:几乎没有(few)什么东西对于一个人的兴趣来说比他书架上的书更能体现他的兴趣的了.
推荐
猜你喜欢
- 请问I am lily who live in Paris.和 I am lily who lives in Paris 哪个正确
- 一个长方体冰柜,从里面量90cm,宽50cm,深50cm.它的容积是多少立方分米
- 美学中的名词解释 .
- “1.5*X的值等于3.6:4.8的值”怎么算比例(数学)
- 英语翻译
- 复合重句 中,where 和which用法有点歧义,如下题
- 甲乙两人相向而行甲的速度是20千米/小时,乙的速度是18千米/小时,他们在离中点3千米是相遇,问全?
- 在四边形ABCD中,AB>CD.E.F分别是对角线BD.AC的中点,求证:EF>1/2(AB-CD)