英语翻译
老外要来我司和我们开会培训,其中有一个内容表述为:review of contract in place.
是要看现有合同还是看他正在准备和新供应商签订合同呢,里面的in place不是很懂。
人气:354 ℃ 时间:2020-04-17 13:20:02
解答
合同评审
是要评审现已拟成的合同
in place.有“准备就绪”的意思,所以此时合同已拟定了就是说他先给我们看下对吧 因为他正在推动新供应商,和我们开好会后第二天就要和新供应商签合同了。所以他过来review的是即将和他们签订的准备就绪的合同是吧?谢谢。是这样的~~他过来是推动他自己新开发的供应商,和我们见好面并听取意见和建议之后,第三天就要和对方签合同了,所以是来review他拟定好的即将和他们签署的合同而不是之前和其他供应商签的合同是吧?万分感谢。
推荐
- in the place of 和 in place of的区别
- take the place of和in place of
- in place of与take place of与take the place of的区别
- instead of,in place of与take the place of 区别
- in stead of与in place of 区别
- 用所给字母组成单词,并写出中文意思.1、 a,a,o,o,n,r,k,g 2、a,e,w,r,t
- 需要新标准英语课本第三册单词.有劳各位多打些字.
- 50-x:4=0.8:2分之1 解比例方程
猜你喜欢