> 英语 >
And in the past two years, U.S. exports to China have more than doubled,请帮忙分析下语法,谢谢!
人气:332 ℃ 时间:2020-04-09 04:19:32
解答
in (over) the past(last) +时间段这样的时间状语一般和现在完成时连用(这里的have doubled)more than 除了可接名词外还可以修饰形容词,动词.分词等“ 不止于此” 如 He is more than surprised.O(∩_∩)O 认同的话...U.S. exports to China这个句子该如何分析?U.S做这句话的主语?那这整个句子充当什么成分?是have more than doubled的主语?谢谢啦!不是,主语是exports出口货US 和 to China 都是作定语修饰主语中心词exports的。全句意为: 在过去的两年中,美国对中国的出口已经翻了两倍多。
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版