进来分析一个英语句子的语法结构
But an ability to adapt to any situation, drive to be better, attributes that make you a good leader.
中文翻译如下:但你的应变力和进取心足以让你成为一个好领导.
我还是弄不懂句子的语法结构,attribute是动词还是名词?动词的话应该是及物并且还要用to啊?
人气:164 ℃ 时间:2020-01-29 03:09:48
解答
这个句子应该没写完吧.
attribute 在这里做名词,译为“特质,品质”
attributes that make you a good leader.成为领导的品质
that 引导定语从句,先行词为attributes.
前面 an ability to adapt to any situation 应变能力
和 (an ability to) drive to be better 进取心
两者都是属于 attributes.所以才用复数.
推荐
猜你喜欢
- 已知a+b+c=九分之十,b-a=二分之一,b-c=十八分之七,a、b、c三个数各是多少?
- 什么是关系副词和关系代词?
- 我市民政局组织20辆汽车,装运棉被、棉衣、食品三种救灾物资共120箱,去捐助内蒙雪灾地区,按计划20辆汽车都要装运,每辆汽车只能装运同一种救灾物资,且必须装满,设装运棉被的车辆为X,转运棉衣的车辆为Y,根据下表提供的信息,写出X,Y所满足的
- 英语翻译
- 是否有实数z,使 f{x}=x的四次方+{2-
- 你怎样理解生命一词?
- 古人向来注重读书的方法.“()”强调的是一本书要多读几遍,这样才能领会到书中的含义.朱熹也在
- 关于廉颇的作文