英语翻译
As ever,there are tradeoffs:such transformations,especially as they become pandemic,can seem overbearingly glib,clean and cute.
人气:445 ℃ 时间:2019-08-23 09:11:47
解答
就像往常一样,总是有着(交易)折衷:在这种变化中,特别是当他们变得普遍的流行,看起来仿佛不可一世地油腔滑调,干净并且可爱.
应该是形容某个现象 根据上下文来理解.
推荐
猜你喜欢
- 6个不同的球放进4个不同的盒子,每个盒子至少有一个球,有几种方法?
- 小学语文,把下列词语按字母表(音序)重新排列
- 一个水池从里面量得长是8dm,宽是4.5dm,高是3dm,这个水池能装水多少升?如果水池的出水管每分钟能放水600
- 当为英语短语注音标的时候可以用逗号隔开吗?
- ①为什么有的地方一年里有春夏秋冬四季的变化?②为什么有的地方沙海茫茫,有的地方却碧波荡漾?③为什么昔日的海洋如今变成了高耸的山峰?④为什么酷寒的南极大陆沉睡着万顷煤田?⑤为什么有的地方城镇密集,有的地方却人迹罕至?
- They are busy p______ using computers now
- 写作文的意义
- 甲乙两人都骑自行车从A地到B地,甲比乙每小时快3KM,乙比甲早出发20分钟而晚到40分钟,已知甲用了4小时,求AB两地之间的路程