英语翻译
如:The lettet that she posted was one from Tom to his dead wife.
Tom helped investigate both accident and later that of Columbia
人气:187 ℃ 时间:2020-05-21 14:27:42
解答
宾语从句在翻译中没多少技巧,灵活处理就好.关于定语从句,由于表达习惯的差异,应该在翻译定语从句的时候充分考虑汉语的表达习惯,把定语提到所修饰对象前.
例如你的例句中,the letter that she posted应翻译为“她寄出的信”.
推荐
- 英语中的定语从句宾语从句等该如何翻译?
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 简单宾语从句翻译 别用翻译器 1.他叫我照顾好自己 2.站在山顶,我们期待着看到这座城市的壮观景色 3.爸爸告诉我不要摘树上的叶子 4.我们沿着小路往下走,几乎看不到路 谢谢啦!
- 连词成句can't,sun,we,live,without,the是不是这样写we can't live without the sun
- 物体吸收或放出多少能量,物体的__也相应增加或减少多少,但__不一定改变,例如,晶体熔化时要吸收热量,_
- 1\1x2+1\2x3+1\3x4+1\4x5.1\1999x2000
猜你喜欢