>
英语
>
A man of words and not of deeds( )a garded full of weed.
请问这个句子如何翻译.它为何选择C.is like
garded写错了,应该是garden
人气:349 ℃ 时间:2020-03-29 13:52:46
解答
是一句谚语
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.光说空话不做事,犹如花园光长刺.
推荐
A man of words and not of deeds is like a garden full of weed.是不是一句谚语
1) John plays football ______,if not better than David.
A man of words and not of deeds is (like) a garden full of weeds.
翻译:A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
he is a man of few words
算一下下面的
一项工程,甲独做要20天完成,乙独做要36天完成,开始甲乙合作,中间甲休息了几天,所以经过18天才完成任务,甲休息了几天?
Cu(OH)2怎么变成CuO
猜你喜欢
儿子和列车
分数四则混合运算题(30道)
“一节”等于多少公里?
rewrite the following sentences using whatever cohesive device is appropriate什么意思?
正三棱柱ABC-A'B'C'中 若AB'⊥BC' BC'⊥CA' 证明CA'⊥AB'
甲数与乙数的比是五比九,甲数的二分之一与乙数的二分之一的和是三十五,甲数和乙数各是多少?带算式
急——半命题作文:xx的感觉真好
一条路第一天修长度的与剩下的长度比是1:2,再修200米刚好修了全长的40%,全长是多少米?
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版