>
英语
>
英语翻译
很多人把它这句话翻译成“当你什么都没有,你没有什么可失去的.”
可是ain't+nothing是双重否定,不是应该表示肯定吗?
还有后半句的got前面为什么没有助动词have?
人气:240 ℃ 时间:2020-04-23 22:17:08
解答
英语中的双重否定也可以表示否定.比如I don't have no money,意思一般是我没有钱,但是有加强语气的效果.这是比较口语化的说法,一般书面是写I don't have money.
ain't也是一种口语用法,在这里相当于have not那后半句为什么没助动词呢?在英语口语中,助动词have/had常常省略,比如You better try again就是省略了better前面的had
推荐
when you have nothing,you get nothing to lose出自哪里?
Ronan keating 的 when you say nothing at all 英文歌的中文翻译?
谁来帮我翻译>
英语翻译
英语翻译
建设西气东输工程对上海的经济发展和环境保护有什么意义?
目不暇接啥意思
机械振动和简谐振动的区别
猜你喜欢
世界上什么地方的人最不怕寒冷?
多元高次方程怎么解
醋酸为什么又属于酸,又属于有机物,酸不是属于无机物的吗?
两个质数的积一定是_.
为什么辛德瑞拉是 灰姑娘呢?
古诗填词,急~~!
which bus go to the stataon
Make your eyes small翻译成汉语
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版