>
英语
>
英语翻译
“The bright moon has decorated your window(明月装饰了你的窗子),And you have decorated another man’s dream(你装饰了别人的梦)”,第2句开头应该用and还是but?也许每个人读这首诗都会有不同的理解
人气:463 ℃ 时间:2020-03-23 15:36:57
解答
and比较自然,but比较生硬,前后不是转折,只是对比.
另外,有比较轻语气的转折:yet(不适用于本句)
推荐
求卞之琳的《断章》全文
请问卞之琳 断章 主要讲的什么 意思呢?请翻译一下
急求卞之琳的《断章》
英语翻译
卞之琳的断章
由曲线y=根号x,切线y=x-2及y轴所围成的面积为
英语翻译
英语翻译
猜你喜欢
I feel a little angry with() 填me还是myself.为什么,他们有什么区别
63+72+(-96)+(-37) 这个怎么算
布朗先生的一家 用英文怎么说?
从个位数与十位数之和为奇数的两位数中任取一个,其十位数比个位数大的概率是_.
5的六次方的算术平方根和平方根,
求下题微分方程:1,曲线上人一点的切线介于 两坐标轴间的布分被切点等分
教我英语定语从句?The b oy has two lovely dogs .A.who live next door B.that lives next door
We can choose our friends,but we inherit our relatives.这句话怎么翻译?
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版