>
英语
>
英语翻译
“The bright moon has decorated your window(明月装饰了你的窗子),And you have decorated another man’s dream(你装饰了别人的梦)”,第2句开头应该用and还是but?也许每个人读这首诗都会有不同的理解
人气:437 ℃ 时间:2020-03-23 15:36:57
解答
and比较自然,but比较生硬,前后不是转折,只是对比.
另外,有比较轻语气的转折:yet(不适用于本句)
推荐
求卞之琳的《断章》全文
请问卞之琳 断章 主要讲的什么 意思呢?请翻译一下
急求卞之琳的《断章》
英语翻译
卞之琳的断章
已知在锐角三角形ABC中,角ABC的对边分别为a b c,若向量m=(-cos A\2,sinA\2),向量n=(cosA\2,sinA\2),a=..
He made another wonderful discovery ,___of great importance to science .A.which I think is.
描写记忆的词语
猜你喜欢
【初一】极容易的24点问题
it took them three days to make the model plane 对three days 提问
谁能给我讲下这句话的语法结构
急需一个英语作文
x+√(4x^2+9)的值域,怎么用三角换元法解
冰箱的制冷循环系统:单循环和双循环和三循环 ,
英语翻译
if k) a = 3; 语句中的 k 可以改写为______,使其功能不变.
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版