英语翻译
有个词组"生死攸关",它给的翻译是MEAN THE DIFFERENCE BETWEEN LIFE AND DEATH,我不知道该怎么用,比如"1.在这生死攸关的时刻,他退缩了.2.这个决定攸关TOM的生死,所以他反复考虑了很久.
人气:383 ℃ 时间:2019-11-15 07:48:14
解答
1.At this moment which means the difference between life and death,he withdrew.2.This decision means the difference between life and death to Tom,so he has thought it over and over for a long time.
推荐
猜你喜欢
- there's something wrong with my computer.的同义句
- I have a plan- I shall lie down, and you may walk over me." 翻译
- 乙醇与乙酸在浓硫酸作用下发生酯化反应化学方程式
- 一杯果汁,第一次喝了4/1,用水加满,又喝了一杯的3/1又加满水,三次喝了半杯,又加满水
- α是阿尔法,β是贝塔,那接下去呢?
- 词语胆()心()
- 为了测定某铜银合金的成分,将30.0g的合金完全溶于80mL 13.5mol/L的浓HNO3中,待合金完全溶解后,收集到气体6.72L(标准状况),并测得溶液的PH=0.假设反应后的溶液体积仍为80mL.试计算:
- I'll fly rockets to the moon.同义句