> 英语 >
英语翻译
版本一:
你要是愿意,我就永远爱你,你要不愿意,我就永远相思
版本二:
你要是愿意,我就永远爱你,你要是愿意,我再也不会错过你
不同点在Would you like,I will never miss.这句上,到底这句怎么翻译?
希望从语法上讲下never不同语境下的翻译,以及这句的理解.
人气:334 ℃ 时间:2019-10-11 08:09:55
解答
若你愿意,我便永远爱你;若你不愿,我便永远相思.Would you like为什么翻译成若你不愿?是按中文语境翻译的吗If you are willing, I will always love you.是译作你若愿意,我便永远爱你;那么结合语境,接下来会说的是,若你不愿会怎样,So “Would you like, I will never miss”就译成若你不愿,我便永远相思,前后语境比较通顺~~~我是这么理解的~~~
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版