中译英,当我们相信自己对这个世界已经相当重要的时候,其实这个世界才刚准备原谅我们的幼稚.
中译英
“当我们相信自己对这个世界已经相当重要的时候,其实这个世界才刚准备原谅我们的幼稚.”
这里是自己试着翻译的,有没有错?正确的应该怎么翻译?
Actuality, when we had believed we were important enough for the world, the world began to condone the childish of us.
嗯,那应该怎么写?
人气:270 ℃ 时间:2020-04-13 05:13:38
解答
当我们相信自己对这个世界已经相当重要的时候,其实这个世界才刚准备原谅我们的幼稚.
When we believe we are of great importance to this world,it actually just begins to forgive our naive attitude.
推荐
猜你喜欢
- 已知X的平方-3X+2=0,求x2+X2分之1的值
- 某人骑自行车上学,若速度为15km/h,则早到15min,若速度为9km/h,则迟到15min,先打算提前10min到达,自行车的速度应为多少?
- 读书不觉已春深 下一句 求
- 在10%的利率下,一元三期的复利现值系数分别是0.9091,0.8264,0.7513,则三年期的年金现值系数是?
- There is a library in our school对a提问
- mghco3和mgco3的溶解度大小比较?
- 筷子是一个杠杆,那么它的支点在哪里?说理由
- 三角形三边之和为10,其夹角的余弦是方程2X^2-3X-2=0的根······