谁帮我分析下我这句英语
Acknowledging some success or good fortune that has happened during the year seems particularly appropriate considering the spirit of the Christmas season.
怎么翻呢?特别是particularly appropriate considering 这三个单词这里怎么都翻不通啊.
人气:472 ℃ 时间:2020-02-08 22:56:32
解答
particularly appropriate是一组 considering 跟后面的是一组
(Acknowledging some success or good fortune that has happened during the year )seems particularly appropriate (considering the spirit of the Christmas season)
第一个括号是主语,没括号的谓语,第二个括号里状语
考虑到圣诞节期间的氛围,承认这年发生的那些成功和好运似乎显得特别合适.
这是老外的思维方式汉语通俗说就是
考虑到圣诞节期间的氛围,那年我们获得的成功和好运气也就不足为奇了.
推荐
猜你喜欢
- 如图,点C是线段AB上的一点,M、N分别是线段AC、CB的中点.已知AB=10,求MN的长
- 一个数是十位数,十位数字是a,个位数字式b,那么这个两位是是:10a+b,如果交换这个两位数的个位数字与十位数字又得一个新的两位数;把新的两位数
- 已知△ABC中,AB=10,AC=6,∠BAC的平分线与BC的垂直平分线DG交于点D,DE⊥AB于E,DF⊥AC于F,求AE的长
- 《老王》通过写作者和老王的交往,反映了车夫老王___的生活和___的品格,含蓄的提出了_____的社会问题
- 文艺复兴和新航路的开辟的共同作用是什么
- 单句改错 1 Linda hardly ever has time for concerts,doesn't she?
- 1:某水果批发商场经销一种高档水果,如果每千克盈利10元,每天可售出500千克,经市场调查发现,在进货不变的情况下,若每千克涨价1元,日销量将减少20千克,现该商场要保证每天盈利6000元,同时又要使顾客得到实惠,那么每千克应涨价多少元?
- 工业革命之后人们日常生活在哪两方面发生了变化