汉译英 要准确.
1.有些事情,我们要学会放手,只有不再留恋,才能有美好的未来.
2.不是不想睬你,只是我在忍痛忘记你,所以,请你也忘了我吧.
还有一句 :才敢对念念不忘的你说放手。
人气:373 ℃ 时间:2019-10-09 12:30:56
解答
1.There is something we have to learn to give up.Only without reluctance to move on can we embrace a bright future.
2.I didn't mean to ignore you,I was just trying my best to forget you.So,please try to leave me behind.
3.I don't know how much courage I need to say goodbye to you,my unforgettable lover.第三个不要这样翻译 不是我的情侣 换一下。谢谢 好的话就是你了那就换成beloved,表示她/他是你“心爱的人”或者”亲爱的朋友“。如果你还觉得程度太深了,就用最普通的 girl/boy代替。
推荐
猜你喜欢
- 英文物理题(牛二律)
- 一根钢材长2米,截去了30%后,在截去0.4米,还剩多少米?
- 由两个相同的字组成的字比如"林"
- f(x)是R上的奇函数,且x>=0时,f(x)=x^2,若对任意 t
- After lunch,the little boy _____________ in the park.
- 将一块棱长是8分米的正方体钢坯锻造成长0.8米、宽0.64米的长方体钢材,锻成的钢材有多厚(用方程解)?
- 分词做状语时的否定形式及虚拟语气倒装时的否定形式
- 张师傅做一个零件要3分钟,徒弟小王做一个零件要5分钟,他们合作了一段时间共做了800个零件.师傅两人各做