I'm standing in the middle of the cafeteria 这句话的翻译是 我站在自助餐厅中间,还是我站在自助餐厅,这是美剧老友记中的翻译,其实我需要这样认真区别吗
人气:497 ℃ 时间:2020-05-03 17:30:27
解答
I'm standing in the middle of the cafeteria
偶觉得是否站在餐厅的中间不是最重要的,重要的是能体会说话的人当时的心情.孤独人的站在餐厅里是更孤独的,好像站在正中一样;高兴的人站在餐厅里是很兴奋的,好像所有的人都和自己一样高兴.
推荐
猜你喜欢
- (快!)飓风中的两个瞬间 阅读答案
- “平均变化率”与“导数”是同一个概念吗?
- 1.为了探究细菌对植物遗体的分解作用,某小组他制作了6份相同的同一种树的落叶,在其中滴加蒸馏水,使树叶保持潮湿.大家还设计了3种试验方案,
- 请问,诸葛亮的《诫子书》里面,到底是“险躁则不能治性”还是“险躁则不能冶性呢”?
- dai欲成语
- 我有一个QCC圈,叫做“携手圈”但是我想不出好的圈名意义和圈徽意义,
- 1.在地球仪上找去北京,广东,深圳所处的位置.
- 电离度怎么算