>
英语
>
1 go through和suffer from的异同
2 “活在当下” 能不能翻译为“Live in present”?
那么能不能写成 “Live in the present”?
人气:107 ℃ 时间:2020-06-25 14:42:00
解答
虽然两个都有“遭受”的意思,但是go through强调"经历",一般翻译为“经历”,suffer from一般指“因(疾病)而痛或不舒服;因...而更糟;受...之苦”,指的是遭受不幸或疾病
2不能,我觉得可以说“live at the moment”
这个是活在现在的意思,应该是可以算的
推荐
go through和suffer fron在用法上有什么区别?
go through 和suffer from的宾语如何加
suffer through 和suffer from
suffer for ,suffer from,suffer有什么区别?各举几个搭配,
suffer和suffer from的区别?
英语翻译是什么意思
已知:a-b=2,b-c=3,则a2+b2+c2-ab-bc-ca=_.
在正方形内画一个最大的圆,已知正方形的面积是80平方厘米,求圆的面积?
猜你喜欢
湖南省第十一届运动会英语怎么翻译啊
妈妈对我十分()视填组词
线性代数逆序数的计算
2010年8月吉林松花江遭洪水侵袭,工程兵抢修松花江大堤,一连单独修要12小时才能完成,二连单独修要15小时才能完成.因任务紧急,现由两个连合修,多少小时可以完成任务?
根号3 /2 ×sin2x+1/2cos2x=3/5 怎么解cos2x得几啊
两小时40分等于几小时
怎样判断图形中的封闭区域
关于月食的题目
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版