Important as his discovery was,it was regarded as a matter of no account in his time.
这句怎么翻译啊?特别是那个 as.
这个句子正过来是 His discovery was as important.这种句子怎么理解啊?
人气:415 ℃ 时间:2020-04-02 04:08:10
解答
不能那样改变句子顺序,前半句是是讲条件的,把important放在句首意在突出其重要性,可改作Though his discovery was important,
推荐
猜你喜欢
- be red be in red 和be in the red 的区别
- 我用钼锑抗分光光度法测总磷的浓度,分光光度计上水样的总磷量是0.015微克,怎样处理数据,总磷浓度是多少
- 一撇,撇下大口.大口中还有个乘号.一共六笔.读什么?
- 下列关于核酸的叙述,错误的是
- Three-minute game Make your own crossword.The more words,the better!的翻译
- 请教千瓦时、千伏安与马力三者之间的转换关系
- 小李星期天从家去电影院看电影《叶问》,去时每分钟走60米,回来时每分钟走50米,这样来回在路上共用了12分之11小时,小明家距电影院多远?
- ()C2H5OH +()CrO3 +()_____=====()CH3CHO +()Cr3+ +()H2O