>
英语
>
英文Live for war,die from war.语法上通不通?
为战争而生的人,必因战争而死.有没有更好的翻译?
人气:189 ℃ 时间:2020-06-04 18:54:24
解答
可以说的通,但意思不准确.
Live for war,die from war 的意思是为战争而活,因战争而死.
没有因果的意思,而且live是活的意思,和生还是有区别的.
比较确切的说法应该是
The ones who born for war shall die for it.
推荐
请问死于战争用英语 die in the war 和 die from the war 都可以吗
英语die of 和 die from 用法有区别吗?
Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow 这段英文什么意思!?
这句英文意思Word comes from California of a new weapon in the war on household pests
对war的看法英语作文
不用客气的英文怎么写?
居里夫人成了世界上第一个获得诺贝尔奖的女科学家 缩句
小东有一辆自行车,车轮的直径大约是66cm,如果平均每分钟转100周,从家到学校的路程是2000m,大约需要多少分钟?
猜你喜欢
宇宙中的天体都是聚集成星系的吗?
做铁丝在氧气中燃烧的实验时,铁丝绕成螺旋状的目的是_,铁丝的一端系一根火柴的作用是_.
1体积水可溶解多少体积SO2?NH3呢?Cl2呢?
4*0.6+13/25*0.4+13/25*0.6简算
已知函数y=log 12(x2-2kx+k)的值域为R,则实数k的取值范围是( ) A.(0,1) B.(-∞,0]∪[1,+∞) C.[0,1) D.k=0或k≥1
它对我们的生活很有帮助 用英语怎么说
动滑轮的一种情况,对其进行受力分析
柴油中不慎混入了汽油,对发动机有什么影响
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版