>
英语
>
英语翻译
标准答案是:My grandparents (used to live)in the city of Wuhan.
为什么括号部分不用(have ever lived)?
人气:254 ℃ 时间:2020-05-23 00:40:37
解答
“have ever lived” 表示我和祖母曾经在武汉住过.这个表示的是一个段暂的时间,也许一天两天.
“used to live” 表示我和祖母曾经在住在武汉.Used to 通常表示的是一个长时间段
而从原文“我和我的祖母曾经住在武汉”说明是一段长时间的居住,而不是短暂的住过.
推荐
英语翻译 而且我和我的父母一起住.
英语翻译:"我住在这儿已经十年了"
英语翻译
英语翻译
英语翻译:你的奶奶在做什么?
《右溪记》中“佳木异竹,垂阴相荫”的意思?
生物体内的酶起的是催化作用,但是没有酶有些反应就无法进行
CONTROL THE MUSIC NOW
猜你喜欢
关于函数奇偶的一道题
one day,on my way to school by bus,i stepped on a young man's foot accidentally.
模仿用英语怎么说?
缩句 清晨,大火球似的太阳从遥远的海平面上升起来了.
下列各组溶液,不加其他试剂就能鉴别出来的是( ) A.CuCl2 AgNO3 NaNO3 HCl B.Na2SO4 BaCl2KNO3 NaCl C.NaOH Na2SO4 FeCl3 BaCl2 D.K2CO3 BaCl2 HCl Na
用长为5厘米,5厘米和12厘米的三根小棒能摆出一个三角形吗?
酸式盐与其它物质反应有什么规律?(高中)
一道高中政治经济生活的计算题,老师们过来帮帮忙
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版