They snapped my wand in half and everything.这句话应该怎么翻译.重点是and everything做什么成分.
人气:472 ℃ 时间:2019-11-08 17:02:47
解答
字面意思为“他们折断了我的魔杖/笔/嫩枝(根据上下文及句意)也折断了(我的)一切”.
我个人理解,该句应表达某些人欺负了“我”,他们弄坏了我的东西,把我的信心/尊严/(或者更文艺点儿,运用修辞)我的心弦也折断/破灭/打碎了.
希望对你有所帮助.
:)
推荐
猜你喜欢
- My favourite event is the high jump. _________ 对画线部分提问!
- 已知a²+b²-2a+6b+10=0则a的2006次方-1/b的值是多少?
- a2+2bc=b2+2ac=c2+2ab 证明三角形abc 三边相等
- 有一列数:1,1,2,3,5,8,13,21,34.从第3个数开始,每个数都是它前面2个数之和,
- 氯化氢气体和氢氧化钠固体一起加热反应吗?如果反应生成什么
- 喝开水的时候,因为太烫,大人往往采用以下两种办降温,请说明依据或原理.(1)向开用嘴水吹气
- 一水,用7个大瓶和5个小瓶装共8.8克,用5个大瓶和3个小瓶共5.4克,用3个大瓶和1个小瓶共多少?
- (-1)的5次方x{[-4又2/3除以(-2)的2次方+(-1.25)x(-0.4)]除以(-1/9)-3的二次方}