Be with people who appreciates you,not with the people who you need to impress.
翻译过来的:“有人欣赏你的人,不与那些你需要留下深刻的印象。
人气:104 ℃ 时间:2019-11-23 02:06:12
解答
很有诗意的一句话,翻成汉语不太容易保留意境.
大意是:
与欣赏你的人一起,不与你须取悦的人一起.
impress 此处意为:使留下印象,取悦
有这么一句话:与其找一个你爱的人,不如找一个爱你的人.
跟你这句话很像
推荐
猜你喜欢
- 量身高,排一排..1米19厘米,1米24厘米,1米21厘米,1米25厘米,1米30厘米,1米29厘米.
- 在跳远比赛中,某运动员的起跳点为,落地点为B,如图.请你想一想,该运动员的成绩应如何人测量,画图说明
- 牛顿什么时候发现万有引力
- 得与失的名言警句
- 求新目标数学七年级上册有理数的练习题
- 某金属氯化物的溶液20mL,物质的量浓度为0.05mol/L,恰好与20mL 0.15mol/L的AgNO3溶液完全反应,则该氯化物的化学式为( ) A.RCl B.RCl2 C.RCl3 D.RCl4
- 无法造句!请求帮忙....
- (-2a2b3)4+(-a)8•(2b4)3