>
语文
>
“为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡”怎么翻译
人气:301 ℃ 时间:2020-01-28 05:46:36
解答
出自苏洵的《六国论》.
翻译:被秦国积久的威势所胁迫,天天割地,月月割地,以至于走向灭亡.
“所+动词”是表被动的.“日削月割”是互文用法,就是日日月月都削割.
推荐
指出下列句式:(1)有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡.(2)以为莫已苦者.
有如此之势,而为秦人积威之所劫 的 而
英语翻译
翻译有如此之势,而为秦人积威之所劫
《六国论》“而为秦人积威之所劫哉”的“为”怎么读?为什么?
高尔基童年阅读后的感悟,100字以内,急求!
英语翻译
英语作文 像Tom介绍房间
猜你喜欢
1.25×3.2怎样简便计算?请说明基本原理及其公式好吗谢谢,这种简便计算,可以用在任何方面吗?
为什么南极发现有丰富煤炭(北极地区埋藏丰富石油)就证明南极(北极)地区曾经位于温暖湿润地区
《红楼梦》判词中 “可叹停机德,堪怜咏絮才”的句子,后一句所指的人物是 .
我们可以用哪些方法使物体热起来?至少两个,说出是热辐射,热对流还是热传导.
they do need you和 they need you 有什么区别么 第一个为什么要加do
带电粒子在偏转电场的偏转量是指什么?
防治荒漠化和干旱日是哪一天?是几月几日?
12/2t=t/(6-t)解方程
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版