It is my life rather than some days.这样说对吗?
It is my life rather than some days.这是我的一生而不仅是一些天
人气:230 ℃ 时间:2019-08-26 06:49:29
解答
理解正确,只是读起来有些拗口.
1、句中的 life 指“从出生到死亡之间的时间”,即“一辈子”或“整个人生”.It is my life 意思是“这是我的整个人生/一辈子”.
2、rather than 常用作肯定前者而否定后者的对照连词,表示“而不是”.这里是用 life(整个人生)和 some days(若干天)进行对照,肯定“一辈子”否定“若干天”,表达“这是我的一辈子而不是区区几天”或者“与其说是几天,倒不如说是我的整个人生”.也可以把你的翻译修改为“这是我的一生而不是屈指可数的几天”.
推荐
猜你喜欢
- 镀锌钢管1/2"
- 1,2,3,4,5这5个数字算22,用且只能用加减乘除,只能用一次
- 从鲁肃对吕蒙的态度变化可以看出,鲁肃具有一个好领导必备的什么品质
- 24分之7×14分之6=
- 720除37乘36用简便方法怎么做
- 2根绳子,第一根比第二根长16米,第一根绳长是第二根的5倍,2根绳子分别长多少米
- is this museum ___ we visited last year
- this coming Sunday是什么时态?this Sunday又是什么时态?两者一样吗?