good things worth to wait 这样说对吗?
这个翻译成中文,可以译成“好饭不怕晚”吗?
这个是在。不记得了,但应该差不多是在《THIS IS ENGLAND》里面看到的~还有,我写错了,他说的是“good things are worth to wait”,这样的话是不是还是不对啊?
确定想起来了,是在《茉莉人生》里看到的吧?最近看电影有点多,有点想不起来了。
人气:399 ℃ 时间:2020-05-08 11:14:26
解答
应该说Good Things Are Worth Waiting For.
没错就是好饭不怕晚或者好事值得等待.
推荐
猜你喜欢
- 空间证明平行四边形的方法
- what's tom favorite subject错在哪
- 极度希望,西游记前50回选择题及填空题题目及答案,感谢
- 求方程中未知数的过程叫做解方程 不等式也算么
- 一个盛有水的圆柱形玻璃容器的底部半径是10厘米,小军将一块不规则的石块放进容器,只见石块全部没入水中,容器中的水上升了5厘米.你知道这块石块的体积是多少厘米吗?
- 英语翻译
- pcr技术中.taq酶主要发挥什么作用?
- 数字推理题:1,5/6,3/4,7/10,2/3,9/14 ,( )