They breathe through lungs,not through gills,and give birth to live young
give birth to live young怎么翻译?
人气:126 ℃ 时间:2020-05-22 07:30:37
解答
give birth to live young 应该是“胎生”的意思,区别于egg"卵生“
供参考解释的详细一点。。。我试试看:
give birth to a baby = 生孩子,生小孩(这里指人类,是不论男孩女孩)
give birthe to live young = “胎生”, 可以指人类,也可以指胎生动物“生孩子”
give birth to egges = 就是“卵生”,就不可能指人类,而是指“飞禽”之类的卵生动物“生蛋"
不知是否说明白了。
可以继续追问!
推荐
猜你喜欢
- 填空题.1,()除以30等于几分之二十等于4比5等于()%等于几分之几等于()填小数 2,三分之
- 等边三角形的定义是什么?
- 要最精确的!
- 设函数f(x)=|x-a|,若对于任意x1,x2∈[3,+∞),x1≠x2,不等式(f(x1)-f(x2))/(x1-x2)>0恒成立,求a的范围.
- 一根长L=80CM的绳子系着一个小球,小球在竖直平面内作圆周运动,
- 夏桀 商汤 商纣王 周厉王 其中一位与众不同的是谁
- she wears a pair of glasses.(改为一般疑问句)
- 用反义词填空.例,左抵右挡.()赴()继.()罗()网