They breathe through lungs,not through gills,and give birth to live young
give birth to live young怎么翻译?
人气:446 ℃ 时间:2020-05-22 07:30:37
解答
give birth to live young 应该是“胎生”的意思,区别于egg"卵生“
供参考解释的详细一点。。。我试试看:
give birth to a baby = 生孩子,生小孩(这里指人类,是不论男孩女孩)
give birthe to live young = “胎生”, 可以指人类,也可以指胎生动物“生孩子”
give birth to egges = 就是“卵生”,就不可能指人类,而是指“飞禽”之类的卵生动物“生蛋"
不知是否说明白了。
可以继续追问!
推荐
猜你喜欢
- 已知在四边形ABCD中,AB=BC=DC=1 DA=根号3 角B是90度 求角BCD的度数
- 质量相同的两个球a和b,从同一高度落下,a落在泥地上,停止运动,b落在钢板上,向上弹起,在以上碰撞中a所受泥地的冲量与b所受钢板的冲量相比,哪个大?
- 关于几个三角函数的问题
- 初二几何题,ABCD是正方形,点G是BC上任意一点,DE垂直于AG于E,BF平行DE交于F,求证AF减BF等于EF
- 数学七年级下册《快乐练测》中,第58页,第25题怎么写?
- 3.14*26.4+31.4*7.35+0.314简便
- 马德堡半球实验 给了半径20cm 一匹马的拉力1600n 怎么求几匹马
- 描写人物悲伤的成语