They breathe through lungs,not through gills,and give birth to live young
give birth to live young怎么翻译?
人气:478 ℃ 时间:2020-05-22 07:30:37
解答
give birth to live young 应该是“胎生”的意思,区别于egg"卵生“
供参考解释的详细一点。。。我试试看:
give birth to a baby = 生孩子,生小孩(这里指人类,是不论男孩女孩)
give birthe to live young = “胎生”, 可以指人类,也可以指胎生动物“生孩子”
give birth to egges = 就是“卵生”,就不可能指人类,而是指“飞禽”之类的卵生动物“生蛋"
不知是否说明白了。
可以继续追问!
推荐
猜你喜欢
- 四边形ABCD中,∠C=120°,∠B=90°=∠D.CD=3.BC=12.求四边形ABCD面积
- 甲数比乙数多百分之二十四,甲数是乙数的百分之几
- 英语题目 修改病句:1.This house built 40 years ago.
- 争先恐后的意思是
- 在一条长200米的路两旁各栽一行树,起点和终点都栽,一共栽了52棵,相邻两棵树之间的距离相等.求相邻两棵树之间的距离.
- 小学5年级点金教练数学下册江苏教育版22第五题
- 假如你是李雷,你最近交了一位笔友Jack,现在请你写一封E-mail向笔有介绍以下情况
- 某班女生和男生人数的比是7:8,一直女生有28人,男生有几人,全班共几人?