英语翻译
Subject to and to the extent permitted by the Ordinance,the Company,or the Directors on behalf of the Company,may cause to be kept in any territory a Branch Register of members resident in such territory,and the Directors may make and vary such regulations as they may think fit respecting the keeping of any such Branch Register.
在公司章程要求或在其允许的范围内,公司或者董事可以根据当地注册子公司情况制定或修改章程中的制度,使其适合当地注册子公司的需要.
不好意思,英语是法律原文,是我的中文翻译的对不对,
人气:170 ℃ 时间:2019-09-06 03:26:11
解答
我觉得可以改一下
Under the regulations and requirements of the Ordiance for the company,the Board members ,in order to cater to the requirements of the Branch Register,can modify or erect the approriate items in the ordiance willingly.不好意思,英语是法律原文,是我的中文翻译的对不对……我觉得是可以改一下的branch register我查到的意思是 一些股份分级登记场所这里我觉得你没有翻译出来的是keep,kept的意思这个使用了倒装如果改一下应该是cause the branch register of members resident in this territory to be kept 意思是是位于该区域的子公司成员保留所以我觉得可以改为根据该章程或在其允许范围内,公司或者代表公司的领导可以保留某一区域的子公司成员,并可以为此制定或者修改该章程中的相应条款,以此保留这样的子公司。
推荐
猜你喜欢
- 怎么除去氯化铁中的氯化钠
- 请帮忙看一下我这句英文说得对吗?谢谢
- 人生如下棋阅读答案
- 食堂有4吨煤,第一周用去了五分之二吨,第二周用去了剩下的四分之一,第二周用去
- 填写从古至今信息传递方式的主要发展历程,并写出自己的感受
- 两堆货物共180吨,甲运走4分之1,乙运走40吨.剩下的相等,原来各多少千克?
- 将A,B,C各10克的混合物加热后,A全部参加反应,生成4克的D,同时增加了
- 大于90度的角而小于180度的角叫什么角?