我觉得可以改一下
Under the regulations and requirements of the Ordiance for the company,the Board members ,in order to cater to the requirements of the Branch Register,can modify or erect the approriate items in the ordiance willingly.不好意思,英语是法律原文,是我的中文翻译的对不对……我觉得是可以改一下的branch register我查到的意思是 一些股份分级登记场所这里我觉得你没有翻译出来的是keep,kept的意思这个使用了倒装如果改一下应该是cause the branch register of members resident in this territory to be kept 意思是是位于该区域的子公司成员保留所以我觉得可以改为根据该章程或在其允许范围内,公司或者代表公司的领导可以保留某一区域的子公司成员,并可以为此制定或者修改该章程中的相应条款,以此保留这样的子公司。