英语翻译及语法分析求助,句子整体意思翻译不通求大神帮忙
in the range of sand concentrations common to slick-water fracture stimulation treatments这部分该如何翻译?其中专业词汇 fracture stimulation treatments(水力压裂增产措施), slick-water(滑溜水)
人气:351 ℃ 时间:2020-03-25 14:01:50
解答
在油滑水压裂处理通用的砂浓度范围内
没有上下文,只能翻译成这样了~
推荐
猜你喜欢
- 电离度越大酸性是越强?还是越弱?
- 把一个正方体的一边增加三分之一,另一边增加四分之一后,得到的长方形的周长是93cm,求原正方形的周长.
- 调皮的近义词
- 油轮驶出波斯湾经过的海峡是霍尔木兹海峡,向东到我国和日本的邮轮要经过马六甲海峡,进入我国__海域
- 物质是由分子和原子构成的,而 氯化钠是由离子构成的,
- 甲乙两地相距35千米,画在一幅地图上的长度是7厘米,这幅地图的比例尺是_.
- 怎样增加pcr得率
- 在一根长100CM的木棍上,自左到右每隔6CM染上一个红点,同时自右到左每隔5CM染上一个红点,然后沿红点处将逐步锯开,那么,长度是4CM的木棍有几根?